News
Europäischer Betriebsrat
Ende Mai haben Schlaue Stimmen bei einer Sitzung des Europäischen Betriebsrats eines Transport- und Logistikunternehmens gedolmetscht. Das Team aus acht Simultandolmetschern bediente insgesamt fünf Arbeitssprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch. Wir arbeiteten mit der sogenannten Relaismethode. Hierbei wird in der Leitkabine, oder Pivotkabine, aus einer Fremdsprache (etwa Spanisch) in die Konferenzsprache (in diesem Fall Deutsch) gedolmetscht und diese Verdolmetschung dann von den anderen Dolmetschkabinen als Original abgenommen.
Die Sitzungen der Europäischen Betriebsräte der jeweiligen Konzerne arbeiten üblicherweise mit einem festen Dolmetscherteam zusammen. Somit ist gewährleistet, dass alle Dolmetscher immer auf dem neuesten Stand der Entwicklung und mit der firmeneigenen Terminologie vertraut sind. Dies bietet unseren Kunden ein hohes Maß an Qualitätssicherung.
Glioblastoma multiforme
Einige Teammitglieder von Schlaue Stimmen haben eine Zusatzausbildung als Medical Linguist
und sind daher qualifiziert, medizinisch höchst anspruchsvolle Konferenzen zu dolmetschen. Am 1. April ging es um Glioblastoma multiforme, einem unheilbaren Gehirntumor. Die Tagung fand in München statt, Teilnehmer aus den USA, Großbritannien und Frankreich waren per Videokonferenz zugeschaltet.